<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Donny Verdian &#187; slang</title>
	<atom:link href="http://donnyverdian.net/tag/slang/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://donnyverdian.net</link>
	<description>ps: bukan catatan semata ™</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 06:00:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Australia Slang, Mate!</title>
		<link>http://donnyverdian.net/2010/04/14/australia-slang-mate.html</link>
		<comments>http://donnyverdian.net/2010/04/14/australia-slang-mate.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Apr 2010 16:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>DV</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nirmana]]></category>
		<category><![CDATA[australia]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://donnyverdian.net/?p=623</guid>
		<description><![CDATA[Bahasa, seperti halnya produk budaya lainnya, selalu berdinamika dipengaruhi berbagai macam unsur. Hal yang paling menarik dari kenyataan itu adalah timbulnya istilah-istilah &#8216;slang&#8217; yang in my humble opinion, lahir karena dipengaruhi posisi geografi pengguna dan penggunaan bahasa itu sendiri, cmiiw ya! Seperti halnya orang-orang Jakarta (dan orang-orang daerah yang sok nJakarta) lebih memilih menggunakan &#8220;Gue&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>Bahasa, seperti halnya produk budaya lainnya, selalu berdinamika dipengaruhi berbagai macam unsur. Hal yang paling menarik dari kenyataan itu adalah timbulnya istilah-istilah &#8216;slang&#8217; yang in my humble opinion, lahir karena dipengaruhi posisi geografi pengguna dan penggunaan bahasa itu sendiri, cmiiw ya!</p>
<p>Seperti halnya orang-orang Jakarta (dan orang-orang daerah yang sok nJakarta) lebih memilih menggunakan &#8220;Gue&#8221; ketimbang &#8220;Aku&#8221; dan &#8220;Loe&#8221; ketimbang &#8220;Kamu&#8221;, di Australia pun, Bahasa Inggris yang menjadi bahasa nasional kami telah di-slang-kan sedemikian rupa sehingga jangankan orang Asia, orang-orang yang berasal dari Inggris sekalipun akan terbingung-bingung mencerna produk slang para Aussie itu!</p>
<p><strong>Ta!</strong><br />
Ini adalah bahasa Australia slang yang selalu membuatku geli ketika mendengarnya.<br />
Ta! adalah bentukan dari Thanks dan diucapkan seperti kita ngomong <em>&#8220;la-tah&#8221;</em> namun dengan nada bicara seperti kalau kita berujar <em>&#8220;Bah!&#8221;</em><br />
Penggunaannya informal, biasa diucapkan di akhir &#8216;transaksi&#8217; pinggiran jalan.</p>
<p>Contoh:<br />
&#8220;Hey, is there any coffeeshop around  here?&#8221;<br />
&#8220;Oh, yes&#8230; there&#8230; !&#8221;<br />
&#8220;Ok, Ta!&#8221;<br />
&#8220;You&#8217;re welcome!&#8221;</p>
<p><strong>Ye!</strong><br />
Ye sering digunakan orang Australia untuk menggantikan Yes.<br />
Cara pengucapannya lebih seperti &#8220;ye&#8221; pada kata &#8220;Yeremia&#8221; atau &#8220;Yesus&#8221;.</p>
<p><strong>G&#8217;Day!</strong><br />
Pertama kali datang ke Australia, aku mengira G&#8217;Day adalah slang yang memiliki arti sama dengan <em>&#8220;Good Day&#8221;</em><br />
Tapi entah bagaimana ceritanya, akhir-akhir ini baru kuketahui bahwa ketika orang bilang <em>&#8220;G&#8217;Day, Donny!&#8221;</em> itu bukan berarti <em>&#8220;Semoga kamu mengalami hari yang bagus, Donny&#8221;</em> tapi lebih ke <em>&#8220;Hallo Donny!&#8221;</em><br />
Cara mengucapkannya bukan G sebagai &#8220;Ji&#8221; tapi lebih ke &#8220;gedai&#8221;<br />
<em> (Orang Australia memiliki ciri yang unik tentang bagaimana mengucapkan &#8220;day&#8221; bukan sebagai &#8220;dei&#8221; tapi lebih ke &#8220;dai&#8221; , ini akan kutulis di tulisan yang lainnya.)</em></p>
<p><strong>Maccas!</strong><br />
No, Australia bukan Saudi Arabia atau bukan pula serambi Mekah maka ada istilah &#8216;Maccas&#8217;.<br />
&#8216;Maccas&#8217; bukan direferensikan ke Mekah melainkan slang yang muncul untuk menggantikan &#8216;McDonald&#8217;, perusahaan franchise fast food terkenal asal Amerika Serikat.<br />
Jangan tanya kenapa bisa seperti itu, yang jelas ini menggelikan!</p>
<p><strong>Brekkie/Brekky &#8211; Wekky &#8211; Footie</strong><br />
Brekkie/Brekky berasal dari kata &#8220;Breakfast&#8221; yang artinya sarapan atau makan pagi.<br />
Entah kenapa, orang Australia sangat suka memberikan imbuhan &#8220;y&#8221; pada penggalan suku pertama kata-kata tertentu seperti Wekky untuk Wakeup dan Footie yang uniknya adalah untuk Football <img src='http://donnyverdian.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><strong>Sickie</strong><br />
Sickie adalah pengecualian dari pola di atas.<br />
Ia memang berasal dari kata &#8220;sick&#8221;, akan tetapi arti utuhnya lebih ke sick leave atau ijin nggak masuk kerja karena sakit.</p>
<p><strong>Woolies</strong><br />
Ada sebuah jaringan retail superstore di Australia yang bernama <em>Woolworth</em>.<br />
Kalau mau dicari padanannya di Indonesia, barangkali ia seperti Hero atau IndoMart/Alfamart yang hampir di setiap kabupaten kita temukan barang sebiji. Nah, orang-orang Australia lebih suka menyingkat Woolworth menjadi Woolies.</p>
<p><strong>Aussie</strong><br />
Aussie sebenarnya bukan mereferensi ke Australia tapi lebih ke orang-orang Australia.<br />
Akan tetapi lama-kelamaan menyebut kata Aussie/Oz sama halnya menyebut Australia dan bukan hanya terbatas pada orang-orangnya saja.</p>
<p><strong>Mate!</strong><br />
Mate sebenarnya bukan salah satu Australia slang, tapi kenapa kumasukkan di sini karena ia adalah salah satu kata yang paling sering diucapkan semua orang Australia.<br />
<em> &#8220;Hi, Mate&#8221;<br />
&#8220;G&#8217;day, mate!&#8221;</em><br />
adalah salah satu contohnya&#8230; padanan dalam bahasa Indonesia barangkali kurang cocok untuk &#8220;teman&#8221; tapi lebih ke &#8220;Brur&#8221; atau &#8220;Gan&#8221; dari Jura(Gan), slang bahasa Indonesia yang akhir-akhir ini juga ngetop, bukan?<br />
Ah hampir lupa, cara mengucapkan &#8220;mate&#8221; juga bukan seperti &#8220;Meit&#8221; tapi lebih ke &#8220;Maeigt&#8221;.</p>
<p><strong>No Worries</strong><br />
Ada banyak hal yang bisa diwakilkan pada kata &#8220;No worries&#8221;.<br />
Kalau temanmu meminta maaf karena menumpahkan air ke sepatumu dan kamu nggak ingin memperpanjang masalah tersebut, katakan <em>&#8220;That&#8217;s fine.. No worries at all!&#8221;</em><br />
Kalau teman kerjamu menyuruhmu mengerjakan suatu kerjaan tertentu, jawablah dengan<em> &#8220;No worries!&#8221;</em> yang artinya, <em>&#8220;Siap, jangan kuatir! (Segera akan kukerjakan)&#8221;</em></p>
<p><strong>Dead Horse</strong><br />
Bukan kuda mati dalam arti yang sesungguhnya. Dead horse adalah saus tomat. Tanya kenapa!</p>
<p><strong>Sheila</strong><br />
Kalau <strong><a href="http://www.sheilaon7.com">Sheila on 7</a></strong> adalah warga Australia, barangkali mereka tak perlu susah-susah mencari arti kata Sheila sampai ke bahasa Yunani segala rupa&#8230; Dalam slang Australia, Sheila adalah wanita. Dat&#8217;s it! <img src='http://donnyverdian.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Sumber dari <strong><a href="http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html">sini</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://donnyverdian.net/2010/04/14/australia-slang-mate.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

